Novinky

V češtině právě vychází Mít a být, nový román slavného vlámského spisovatele Dimitriho Verhulsta, který nenapodobitelným, vtipným, ale zároveň filozofickým způsobem přivádí čtzenáře k zamyšlení nad životem a smrtí.

Slavný vlámský spisovatel Stefan Hertmans přijíždí do Prahy na veletrh Svět knihy, kde vystoupí 25. května od 11:15 hod. v prostorách pražského Výstaviště.

Dne  4. 5. 2024 ve 14 hod vystoupí na Festivalu United Islands of Prague (Střelecký ostrov, DJ Stage) nizozemská novinářka Caroline de Gruyter

V češtině právě vychází nový román nizozemského nositele Mezinárodní Bookerovy ceny Lucase Rijnevelda Ty moje skvostné zvířátko.

V českém překladu Veroniky ter Harmsel Havlíkové právě vychází mezinárodní bestseller Mary od nizozemské autorky Anne Eekhout.

V češtině právě vyšel překlad nizozemského bestselleru Aleksandra, který napsala Lisa Weeda a do češtiny jej převedla naše Blanka Juranová.

Úvod » Články » Novinky

Novinky

Nový Dimitri Verhulst v češtině

V češtině právě vychází Mít a být, nový román slavného vlámského spisovatele Dimitriho Verhulsta, který nenapodobitelným, vtipným, ale zároveň filozofickým způsobem přivádí čtzenáře k zamyšlení nad životem a smrtí.

Stefan Hertmans v Praze

Slavný vlámský spisovatel Stefan Hertmans přijíždí do Prahy na veletrh Svět knihy, kde vystoupí 25. května od 11:15 hod. v prostorách pražského Výstaviště.

Lepší už to nebude

Dne  4. 5. 2024 ve 14 hod vystoupí na Festivalu United Islands of Prague (Střelecký ostrov, DJ Stage) nizozemská novinářka Caroline de Gruyter

Nový Lucas Rijneveld

V češtině právě vychází nový román nizozemského nositele Mezinárodní Bookerovy ceny Lucase Rijnevelda Ty moje skvostné zvířátko.

Anne Eekhout česky

14.09.2023
Anne Eekhout česky

V českém překladu Veroniky ter Harmsel Havlíkové právě vychází mezinárodní bestseller Mary od nizozemské autorky Anne Eekhout.

Lisa Weeda v češtině

V češtině právě vyšel překlad nizozemského bestselleru Aleksandra, který napsala Lisa Weeda a do češtiny jej převedla naše Blanka Juranová.

Dopis pro krále

31.10.2022
Dopis pro krále

V nakladatelství Albatros právě vychází revidovaný překlad dobrodružné knížky Dopis pro krále autorky Tonke Dragtové v překladu Jany Pellarové-Irmannové!

Nové realismy v Museu MORE

Museum moderního realismu MORE v nizozemském Gorsselu otevřelo 6. února jedinečnou výstavu meziválečného realistického výtvarného uzmění v Českoslovernsku. Bylo nám ctí překládat rozsáhlý katalog této výstavy. Výstava je otevřena do 8. května a rozhodně stojí za vidění.

Jaap Robben opět v českých knihkupectvích

V češtině vychází druhý román nizozemského spisovatele Jaapa Robbena Letní srst. Román vysoce oceňovaný jak doma v Nizozemsku, tak v zahraničí, přináší v typicky minimalistickém stylu napínavý čtenářský zážitek.

Kluun v češtině

15.10.2021
Kluun v češtině

V českém překladu právě vychází román DJ bestsellerového nizozemského autora Kluuna.

O hloupých Vlámech a skrblivých Holanďanech

Odlehčené povídání o vlámských a nizozemských podobnostech a odlišnostech na palubě Avoid Floating Gallery v Praze, 15. července 2021 od 19.30. 

Ptačí domek

12.05.2021
Ptačí domek

Právě vychází již druhá kniha nizozemské spisovatelky Evy Meijerové v českém překladu. Ptačí domek představuje zdařilou románovou biografii osobité a svéhlavé amatérské bioložky, která nikdy nedosáhla uznání, které jí patřilo.

Třetí svatba česky

Do češtiny byl konečně přeložen vlámský bestsellerový autor Tom Lanoye. V překladu Radky Smejkalové vychází nedávno zfilmovaný román Třetí svatba.

Nizozemský spisovatel Arnon Grunberg přednesl 4. května proslov k 75. výročí konce druhé světové války. Přímý přenos z ceremoniálu sledovaly miliony diváků. Grunbergova slova o tom, že připomínání hrůz druhé světové války je smysluplné jen tehdy, hledíme-li kriticky na svou minulost i současnost, a že koncentrační tábory začaly jedovatými slovy politiků, vyvolala obrovskou odezvu.

Český překlad tohoto textu uveřejnil web literarni.cz

Válka a terpentýn konečně česky

Právě vychází český překlad vlámského románu a světového bestselleru Válka a terpentýn od Stefana Hertmanse. Román o první světové válce z perspektivy řadového vlámského vojáka již byl přeložen do 26 jazyků a nyní konečně i do češtiny.

Osud tažných ptáků

Dne 17. října 2019 od 19.30 hod. proběhne v pražské kavárně Božská lahvice křest českého překladu jednoho z nejvýznamnějších nizozemských románů 20. století Osud tažných ptáků od Maartena 't Harta. Večerem, jehož se účastní překladatel Lukáš Vítek a autorova sestřenice Margreet De Boer, provází Veronika ter Harmsel Havlíková.

Malenka

30.10.2018
Malenka

V českém překladu právě vychází další nádherně ilustrovaná dětská kniha An Leysenové. Autorka citlivým, avšak moderním způsobem převypráví a ilustruje klasické pohádky pro malé nizozemské čtenáře.

100 let Česka a Slovenska v Nizozemsku

V amsterodamském nakladatelství Pegasus právě vychází publikace Samen op de laan van Europa, 100 jaar Tsjechië en Slowakije in Nederland (Společně na Evropské, 100 let Česka a Slovenska v Nizozemsku). Její autoři v ní u příležitosti stého výročí založení obou států odhalují zajímavé spojistosti s nizozemskými dějinami.

Roman Helinski v Praze

Nizozemský autor Roman Helinski přijíždí do Prahy prezentovat svůj zatím poslední román Továrna na vafle v českém překladu. Setkání s autorem a jeho překladatelkou Blankou Juranovou se uskuteční 24. října 2018 od 18.00 hod. v kavárně WAF-WAF v Praze 2, Bělehradská 67.

Helinsky česky

19.09.2018
Helinsky česky


Továrna na vafle, román nizozemského spisovatele Romana Helinského, právě vzchází v českém překladu naší kolegyně Blanky Juranové. Ostatně čeština je prvním jazykem, do něhož je tato kniha přeložená!

Kancelář v Almere

24.07.2018

Vedle hlavního sídla jsme nyní otevřeli také kancelář v Almere. Nyní si tam můžete vyzvedávat překlady do nizozemštiny, domlouvat lekce nizozemštiny či tlumočení.

Jeroen Olyslaegers v Praze

Do Prahy přijíždí jedna ze špiček současné vlámské literatury, spisovatel Jeroen Olyslaegers. Vystoupí společně s přední českou autorkou Kateřinou Tučkovou v diskusi ve vzducholodi Gulliver cerntra současného umění DOX v Praze 23. května v 19.00 hod.

Jaap Robben v ČR

14.03.2018
Jaap Robben v ČR

Do Prahy přijíždí známý nizozemský prozaik, básník a divadelník Jaap Roben. U příležitosti českého vydání úspěšného románu Birk vystoupí 3. dubna 2018 v 19.30 hod. na Avoid Floating Gallery na pražské Výtoni. 

Dále se s tímto nizozemským spisovatelem můžete setkat také v Brně 5. dubna v 16.00 hod, v knihkupectví Barvič a Novotný, Česká 13.

Baba Jaga

25.01.2017
Baba Jaga

A na trhu máme další krásnou dětskou knížku přeloženou z nizozemštiny. Tentokrát jde o převyprávění klasické ruské pohádky o Babě Jaze.

Pinocchiův sen

04.11.2016
Pinocchiův sen

V českém překladu z nizozemštiny právě vychází krásné převyprávění klasického příběhu o Pinocchiovi.

Den poezie

01.11.2016
Den poezie

Na letošní ročník festivalu Den poezie pod titulem Žádný člověk není ostrov přijíždí také významný současný nizozemský básník Thomas Möhlmann. Vystoupí ve dnech 17. a 18. listopadu v Praze. Jeho verše si můžete přijít poslechnout v nizozemském originále i v českém překladu Veroniky ter Harmsel Havlíkové.

Karlova 18, Praha 1 - Staré Město, +420 222 220 777, Mobil: +420 603 553 789 nebo +420 603 782 819
info@ntcntc.cz, www.ntcntc.cz

Realizace a SEO CCN PLUS s.r.o.

Při poskytování služeb nám pomáhají cookies. Používáním webu s tím vyjadřujete souhlas.Více informací