De nieuwe roman van de Nederlandse winnaar van de International Booker Prize Lucas RijneveldMijn lieve gunsteling, is net verschenen in het Tsjechisch.

De internationale bestseller Mary van de Nederlandse auteur Anne Eekhout is recentelijk in het Tsjechisch verschenen in de vertaling van Veronika ter Harmsel Havlíková.

De Nederlandse bestseller Aleksandra van Lisa Weeda is net verschenen in het Tsjechisch in de vertaling van onze Blanka Juranová.

Boheemse kerst

Een jubileumproject van Projectkoor Festina Lente olv Dirkjan Horringa
mmv La Pellegrina Kamerorkest en Tsjechische solisten.

Brief voor de koning van Tonke Dragt komt in de vertaling van Jana Pellarová-Irmannová in het Tsjechisch uit.

Museum MORE in Gorssel heeft zondag 6 februari een unieke tentoonstelling van Tsjecho-Slowaaks realisme geopend. Ons kwam de eer toe om voor deze tentoonstelling het catalogus te vertalen. De tentoonstelling is tot 8 mei geopend en zeker het bezoek waard.

Hoofdpagina » Weetjes

Weetjes

Nederlandse woorden in het Tsjechisch

Wist u dat het Nederlands ook de Tsjechische taal beïnvloed heeft?

Al in de 17de eeuw zijn er direct of via een andere taal Nederlandse woorden in het Tsjechisch binnengedrongen. Woorden als bóje (boei), kóje (kooi), dok (dok), kajuta (kajuit), marast (moeras) werden in het Tsjechisch geabsorbeerd.

Recentelijk zijn dat woorden als poldr (polder) of coffieshop.

Verder werden er een aantal Nederlandse realia in het Tsjechisch geadopteerd, bv. ajdam (Edam), géz (geuz).

Niet alleen de Nederlandse taal maar ook de sprekers ervan, nl. Nederlanders en Vlamingen, zijn in het Tsjechsich terug te vinden: brajgl betekent rommel en verwijst naar de schilderijen van Pieter Brueghel; flamendr betekent losbol en verwijst naar het uitbundige drankgedrag van Vlaamse huurlingen in de Tsjechische contreien.

Valse vrienden

Wist u dat er in het Tsjechisch heel wat woorden zijn die als de Nederlandse eruzitzien en klinken, maar totaal iets anders betekenen?

Zo betekent het Tsjeschische woord les geen les maar bos in het Nederlands. Bos op zijn beurt is blootvoets in het Tsjechisch.

Ham is geen slagersproduct in het Tsjechisch, maar betekent hap. En blij in het Tsjechisch is heel wat anders dan in het Nederlands, nl. kots!

De meeste afwijkende tekens in het alfabet

Wist u dat het Tsjechisch de meeste afwijkende tekens heeft van alle Euroepse talen die het Latijnse alfabet gebruiken?

Het Tsjechische alfabet bevat in totaal 42 letters (met inbegrip van letters met diakritische tekens en dus aparte uitspraak). Het Nederlandse alfabet daarentegen bestaat uit 26 letters.

Voor onze dienstverlening maken we gebruik van cookies. Door gebruik van deze website gaat u hiermee akkoord. Meer info