30 mei wordt in Praag de Tsjechische en Slowaakse vertaling van het boek Samen op de laan van Europa gepresenteerd. Het boek brengt de laatste honderd jaar van de Nederlands-Tsjecho-Slowaakse betrekkingen in kaart. De presentatie vindt plaats in aanwezigheid van de auterus Jan Hennemen, Kryštof Krijt en Pieter Goedhart. Voertaal: Nederlands en Tsjechisch.

Het legendarische kinderboek De sokkenvreters van de Tsjechische auteur Pavel Šrut met prachtige illustraties van Galina Miklíková heeft eindelijk ook de Nederlandse boekhandels bereikt. Dankzij de Nederlandse vertaling van Kees Mercks komen nu ook de Nederlandse kinderen te weten, waarom ze vaak maar een sok in de paar hebben.

Bent u van plan om uw wintersportvakantie in Tsjechië door te brengen? Wintersportfaciliteiten vindt u in dertien verschillende gebergtes op het Tsjechisch grondgebied met honderden wintersportcentra. Vanuit Nederland is de Ertsgebergte het snelst en makkelijkst bereikbaar, maar ook de meer oostelijk gelegen bergen, zoals de Beskiden bieden interessante mogelijkheden.


In het kader van het festival "Dag van de poëzie" worden literaire avonden georganiseerd waarbij het werk van o.a. Maarten Inghels voorgesteld zal worden. Maarten Inghels (1988) is dichter, schrijver en coördinator van De Eenzame Uitvaart te Antwerpen. Eind 2008 verscheen zijn debuutbundel Tumult als zeventiende deeltje in de Sandwich-reeks onder redactie van Gerrit Komrij. Zijn tweede dichtbundel Waakzaam volgde in 2011. Bloemlezingen uit die twee dichtbundels werden gepubliceerd in het Engels en het Duits. In 2012 verschenen zijn goed onthaalde roman De handel in emotionele goederen en het literaire non-fictieboek Een landloper op batterijen.

Zijn poëzie is door Veronika ter Harmsel Havlíková in het Tsjechisch vertaald.

In uitgeverij Pegasus verschijnt deze week Samen op de "laan van Europa", 100 jaar Tsjechië en Slowakije in Nederland. De auteurs Pieter Goedhart, Jan Henneman, Kryštof krijt, Rebecca Krijt en Ivo Mostert onhullen in dit ehrdenkingsbopek ter gelegenheid van 100 jaar bestaan van de Tsjechische en Slowaakse staat verrassende dwarsverbanden met Nederland.

Het nieuwste nummer van het poëzietijdschrift Awater publiceert de Nederlandse vertaling van gedichten van de Tsjechische schrijver, dichter en performer Jaromír Typlt.

Hoofdpagina » Nieuws » Nieuws » Nieuw kinderboek uit het Tsjechisch vertaald

Nieuw kinderboek uit het Tsjechisch vertaald

08.05.2019
Nieuw kinderboek uit het Tsjechisch vertaald


Het is niet de wasmachine, maar het zijn de sokkenvreters die altijd één sok van een paar eten. Met smaak. Meestal onzichtbaar voor het menselijk oog, leven de sokkenvreters onder ons, maar ze houden zich verborgen en zijn net zo goed in verstoppen als een kameleon. Sokkenvreters kunnen krimpen en uitrekken en door de kleinste opening glijden. Ze houden helemaal niet van water omdat uitwringen het vervelendste gevoel ter wereld is. Ze zijn allemaal anders. Er zijn sokkenvreters die van avontuur houden, er zijn er die angstig en eigenwijs zijn, maar ook die voorzichtig en verlegen zijn. De held van dit verhaal, de kleine sokkenvreter Giecheltje, en zijn verwaande neefjes glijden van het ene avontuur in het andere. En de meedogenloze sokkenvreteronderzoeker professor Van der Krul zit hen altijd op de hielen…

https://www.rubinstein.nl/boeken/de-sokkenvreters/

Voor onze dienstverlening maken we gebruik van cookies. Door gebruik van deze website gaat u hiermee akkoord. Meer info