Novinky

V češtině právě vychází nový román nizozemského nositele Mezinárodní Bookerovy ceny Lucase Rijnevelda Ty moje skvostné zvířátko.

V českém překladu Veroniky ter Harmsel Havlíkové právě vychází mezinárodní bestseller Mary od nizozemské autorky Anne Eekhout.

V češtině právě vyšel překlad nizozemského bestselleru Aleksandra, který napsala Lisa Weeda a do češtiny jej převedla naše Blanka Juranová.

Dopis pro krále

V nakladatelství Albatros právě vychází revidovaný překlad dobrodružné knížky Dopis pro krále autorky Tonke Dragtové v překladu Jany Pellarové-Irmannové!

Museum moderního realismu MORE v nizozemském Gorsselu otevřelo 6. února jedinečnou výstavu meziválečného realistického výtvarného uzmění v Českoslovernsku. Bylo nám ctí překládat rozsáhlý katalog této výstavy. Výstava je otevřena do 8. května a rozhodně stojí za vidění.

Kluun v češtině

V českém překladu právě vychází román DJ bestsellerového nizozemského autora Kluuna.

Úvod » Články » Novinky

Novinky

Nový Lucas Rijneveld

V češtině právě vychází nový román nizozemského nositele Mezinárodní Bookerovy ceny Lucase Rijnevelda Ty moje skvostné zvířátko.

Anne Eekhout česky

14.09.2023
Anne Eekhout česky

V českém překladu Veroniky ter Harmsel Havlíkové právě vychází mezinárodní bestseller Mary od nizozemské autorky Anne Eekhout.

Lisa Weeda v češtině

V češtině právě vyšel překlad nizozemského bestselleru Aleksandra, který napsala Lisa Weeda a do češtiny jej převedla naše Blanka Juranová.

Dopis pro krále

31.10.2022
Dopis pro krále

V nakladatelství Albatros právě vychází revidovaný překlad dobrodružné knížky Dopis pro krále autorky Tonke Dragtové v překladu Jany Pellarové-Irmannové!

Nové realismy v Museu MORE

Museum moderního realismu MORE v nizozemském Gorsselu otevřelo 6. února jedinečnou výstavu meziválečného realistického výtvarného uzmění v Českoslovernsku. Bylo nám ctí překládat rozsáhlý katalog této výstavy. Výstava je otevřena do 8. května a rozhodně stojí za vidění.

Jaap Robben opět v českých knihkupectvích

V češtině vychází druhý román nizozemského spisovatele Jaapa Robbena Letní srst. Román vysoce oceňovaný jak doma v Nizozemsku, tak v zahraničí, přináší v typicky minimalistickém stylu napínavý čtenářský zážitek.

Kluun v češtině

15.10.2021
Kluun v češtině

V českém překladu právě vychází román DJ bestsellerového nizozemského autora Kluuna.

O hloupých Vlámech a skrblivých Holanďanech

Odlehčené povídání o vlámských a nizozemských podobnostech a odlišnostech na palubě Avoid Floating Gallery v Praze, 15. července 2021 od 19.30. 

Ptačí domek

12.05.2021
Ptačí domek

Právě vychází již druhá kniha nizozemské spisovatelky Evy Meijerové v českém překladu. Ptačí domek představuje zdařilou románovou biografii osobité a svéhlavé amatérské bioložky, která nikdy nedosáhla uznání, které jí patřilo.

Třetí svatba česky

Do češtiny byl konečně přeložen vlámský bestsellerový autor Tom Lanoye. V překladu Radky Smejkalové vychází nedávno zfilmovaný román Třetí svatba.

Nizozemský spisovatel Arnon Grunberg přednesl 4. května proslov k 75. výročí konce druhé světové války. Přímý přenos z ceremoniálu sledovaly miliony diváků. Grunbergova slova o tom, že připomínání hrůz druhé světové války je smysluplné jen tehdy, hledíme-li kriticky na svou minulost i současnost, a že koncentrační tábory začaly jedovatými slovy politiků, vyvolala obrovskou odezvu.

Český překlad tohoto textu uveřejnil web literarni.cz

Válka a terpentýn konečně česky

Právě vychází český překlad vlámského románu a světového bestselleru Válka a terpentýn od Stefana Hertmanse. Román o první světové válce z perspektivy řadového vlámského vojáka již byl přeložen do 26 jazyků a nyní konečně i do češtiny.

Osud tažných ptáků

Dne 17. října 2019 od 19.30 hod. proběhne v pražské kavárně Božská lahvice křest českého překladu jednoho z nejvýznamnějších nizozemských románů 20. století Osud tažných ptáků od Maartena 't Harta. Večerem, jehož se účastní překladatel Lukáš Vítek a autorova sestřenice Margreet De Boer, provází Veronika ter Harmsel Havlíková.

Malenka

30.10.2018
Malenka

V českém překladu právě vychází další nádherně ilustrovaná dětská kniha An Leysenové. Autorka citlivým, avšak moderním způsobem převypráví a ilustruje klasické pohádky pro malé nizozemské čtenáře.

100 let Česka a Slovenska v Nizozemsku

V amsterodamském nakladatelství Pegasus právě vychází publikace Samen op de laan van Europa, 100 jaar Tsjechië en Slowakije in Nederland (Společně na Evropské, 100 let Česka a Slovenska v Nizozemsku). Její autoři v ní u příležitosti stého výročí založení obou států odhalují zajímavé spojistosti s nizozemskými dějinami.

Roman Helinski v Praze

Nizozemský autor Roman Helinski přijíždí do Prahy prezentovat svůj zatím poslední román Továrna na vafle v českém překladu. Setkání s autorem a jeho překladatelkou Blankou Juranovou se uskuteční 24. října 2018 od 18.00 hod. v kavárně WAF-WAF v Praze 2, Bělehradská 67.

Helinsky česky

19.09.2018
Helinsky česky


Továrna na vafle, román nizozemského spisovatele Romana Helinského, právě vzchází v českém překladu naší kolegyně Blanky Juranové. Ostatně čeština je prvním jazykem, do něhož je tato kniha přeložená!

Kancelář v Almere

24.07.2018

Vedle hlavního sídla jsme nyní otevřeli také kancelář v Almere. Nyní si tam můžete vyzvedávat překlady do nizozemštiny, domlouvat lekce nizozemštiny či tlumočení.

Jeroen Olyslaegers v Praze

Do Prahy přijíždí jedna ze špiček současné vlámské literatury, spisovatel Jeroen Olyslaegers. Vystoupí společně s přední českou autorkou Kateřinou Tučkovou v diskusi ve vzducholodi Gulliver cerntra současného umění DOX v Praze 23. května v 19.00 hod.

Jaap Robben v ČR

14.03.2018
Jaap Robben v ČR

Do Prahy přijíždí známý nizozemský prozaik, básník a divadelník Jaap Roben. U příležitosti českého vydání úspěšného románu Birk vystoupí 3. dubna 2018 v 19.30 hod. na Avoid Floating Gallery na pražské Výtoni. 

Dále se s tímto nizozemským spisovatelem můžete setkat také v Brně 5. dubna v 16.00 hod, v knihkupectví Barvič a Novotný, Česká 13.

Baba Jaga

25.01.2017
Baba Jaga

A na trhu máme další krásnou dětskou knížku přeloženou z nizozemštiny. Tentokrát jde o převyprávění klasické ruské pohádky o Babě Jaze.

Pinocchiův sen

04.11.2016
Pinocchiův sen

V českém překladu z nizozemštiny právě vychází krásné převyprávění klasického příběhu o Pinocchiovi.

Den poezie

01.11.2016
Den poezie

Na letošní ročník festivalu Den poezie pod titulem Žádný člověk není ostrov přijíždí také významný současný nizozemský básník Thomas Möhlmann. Vystoupí ve dnech 17. a 18. listopadu v Praze. Jeho verše si můžete přijít poslechnout v nizozemském originále i v českém překladu Veroniky ter Harmsel Havlíkové.

Karlova 18, Praha 1 - Staré Město, +420 222 220 777, Mobil: +420 603 553 789 nebo +420 603 782 819
info@ntcntc.cz, www.ntcntc.cz

Realizace a SEO CCN PLUS s.r.o.

Při poskytování služeb nám pomáhají cookies. Používáním webu s tím vyjadřujete souhlas.Více informací